Изображения страниц
PDF
EPUB

VI.

"Of the Jews five times received I forty stripes save one; "thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice "I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the "deep." (II Cor. XI. 24, 25.)-How far is this corroborated by the History of the Acts of the Apostles?

66

VII.

Translate and explain the following expressions:

σε Δικαιοσύνη Θεο. 66

[ocr errors]

Δικαιοσύνη ἡ ἐκ τῶ νόμο σε Τὸ μωρὸν τῷ Θες”.

“ Ἐσχάτες ἀπέδειξεν ὡς ἐπιθανατίες”-“ Ἐν ἀζύμοις ειλικρινείας”-“ Τὸν ἀῤῥαβῶνα το Πνέυματος”“ Οὕτω πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων, ἀλλ ̓ ὑπωπιάζω με τὸ σῶμα καὶ δελαγωγῶ.”

66

CANDIDATES FOR DEACON'S ORDERS.

MISCELLANEous.

I.

For whom is it supposed that the Gospel of St. Matthew was written? what internal evidence does it furnish in favour of this supposition?-State shortly the arguments, by which it is proved that St. Luke was the author of the Acts of the Apostles.-With what particular design does the Gospel of St. John appear to have been written? how does its general character differ from that of the other Gospels?

II.

What erroneous opinions with respect to Christ did His disciples entertain during the continuance of his ministry on earth? give instances of this.

III.

What do you consider to have been the design of the Temptation of Christ? and of his Transfiguration ?—With respect to the latter, how do you account for His command to the three disciples, to tell no man what they had seen, till He had risen from the dead?

IV.

"The Jews have no dealings with the Samaritans.” (John IV. 9.)-Who were the Samaritans? and what was the cause of the national enmity here alluded to ?-Explain the allusions in the following passages:-"Whosoever shall compel thee to go a “mile.”—“ It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited "by me." They make broad their phylacteries."—" Pray "that your flight be not on the Sabbath Day."-“Thou art "a Galilean, and thy speech betrayeth thee."

66

V.

Give such a general interpretation of the expression “The 'kingdom of heaven," as may include the various senses in which it is used in the Gospels.

Give the Greek for the following words, and the exact meaning of each: "Gospel"—" Parable”—“Miracle”—“Prophet”"Publican"- "Alms"- "Offence.'

[ocr errors]

Give the English for the following: “ ἐφημερία” προχειροτονέω

ἀρχιτρίκλινος”—“ κεραία”-“ ἀγγαρεύω”“ἐπιάσιος”“ δεισιδαιμονία” — ὑπωπιάζω.”

[ocr errors]

VI.

Translate the following passages:

[ocr errors]

σε Αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο, ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνία. What chronological difficulty does this verse present, and what solutions have been proposed?

σε Εἰ μὲν ουν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αυ]ῶ τεχνίται πρός τινα λόγον ἔχουσιν, ἀγορᾶιοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εισιν· ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις.”

“ Εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες ἐφ' ἑαυτῶν. Τέτες παραλαβὼν αγνίσθητι σὺν ἀυλοῖς, καὶ δαπάνησον ἐπ ̓ ἀυλοῖς ἵνα ξυρήσωνται τὴν κεφαλήν . . Τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τὰς ἄνδρας, τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν ἀυλοῖς ἀγνισθεὶς εισῄει εἰς τὸ ἱερὸν, διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τῶ ἀγνισμό, ἕως ε προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἐκὰςε ἀυλῶν ἡ προσφορά.”

With what historical circumstances are these two passages connected ? explain the latter.

VII.

Quote any predictions of our Saviour, respecting the persecutions, which the Apostles should endure for the sake of the Gospel; and give instances of their fulfilment.-Translate and explain the following lines:

In matutinâ nuper spectatus arenâ

Mucius, imposuit qui sua membra focis,
Si patiens fortisque tibi durusque videtur,
Abderitanæ pectora plebis habes;

Nam cum dicatur, tunicâ præsente molestâ,

Ure manum : plus est dicere, non facio. For what purpose has Paley referred to these lines?

THE EXERCISES,

WITH

ANSWERS, &c.

« ПредыдущаяПродолжить »