Изображения страниц
PDF
EPUB

injusto ; longe recedentes ab omni avaritia; non cito A ἀδίκου· μακρὰν ὄντες πάσης φιλαργυρίας· μὴ τα credentes adversus aliquem ; non severi nimium in judicio,scientes, nos omnes debitores esse peccati. Si ergo deprecamur Dominum, ut nobis dimittat, debemus et nos dimittere 30 ; nam coram Domini et Dei oculis sumus, et « omnes ante tribunal Christi stare, et unumquemque pro se rationem reddere oportet 31. » Sic itaque serviamus illi cum timore et omni reverentia, sicut præcepit ipse, et apostoli, qui nobis Evangelium annuntiarunt, et prophetæ, qui Domini nostri adventum præsignificarunt; studiose, quod bonum est, sectantes, abstinentes a scandalis et a falsis fratribus et ab iis qui in hypocrisi nomen Domini ferunt, qui vanos homines in errorem inducunt.

χέως πιστεύοντες κατὰ τινος· μὴ ἀπότομοι ἐν κρί σει, εἰδότες ὅτι πάντες ὀφειλέται ἐσμὲν ἁμαρτίας, Εἰ οὖν δεόμεθα τοῦ Κυρίου ἵνα ἡμῖν ἀφῇ, ὀφείλου μεν καὶ ἡμεῖς ἀφιέναι· ἀπέναντι γὰρ τῶν τοῦ Κυ ρίου καὶ Θεοῦ ἐσμενὀφθαλμῶν, καὶ κ πάντας δεῖ παραστῆναι τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ, καὶ ἕκαστον ὑπὲρ ἑαυτοῦ λόγον δοῦναι. » Οὕτως οὖν δουλεύσωμεν αὐτῷ μετὰ φόβου καὶ πάσης εὐλαβείας, καθώς αὐτὸς ἐνετείλατο, καὶ οἱ εὐαγγελισάμενοι ἡμῖν (72) ἀπόστολοι, καὶ οἱ προφῆται, οἱ προκηρύξαντες τὴν ἔλευσιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν· ζηλωταὶ περὶ τὸ καλόν, ἀπεχόμενοι τῶν σκανδάλων καὶ τῶν ψευδαδέλφων καὶ τῶν ἐν ὑποκρίσει φερόντων τὸ ὄνομα (75) του Β Κυρίου, οἵτινες ἀποπλανῶσι κενοὺς ἀνθρώπους.

VII. Fugite Docetas, et perseverate in jejuniis et oratione.

« Omnis enim qui non confessus fuerit Jesum Christum in carne venisse, Antichristus est 32 ; » et qui non confessus fuerit martyrium crucis, ex diabolo est; et qui Eloquia Domini ad desideria sua traduxerit, dixeritque nec resurrectionem nec judicium esse, hic primogenitus est Satanæ. Ideo relinquentes vanitatem multorum et falsas doctriLas, ad traditam nobis ab initio doctrinam revertamur 3, « vigilantes in orationibus 34 » et perseverantes in jejuniis, precibus rogantes omnium conspectorem Deum, « ne nos inducat in tentationem *, » sicut dicit Dominus : « Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma 36

«Πᾶς γὰρ, ὃς ἂν μὴ ὁμολογῇ, Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθέναι, Αντίχριστος ἐστι· » καὶ ὃς ἂν μὴ ὁμολογῇ τὸ μαρτύριον τοῦ σταυροῦ, ἐκ τοῦ δια βόλου ἐστί· καὶ ὃς ἂν μεθοδεύῃ τὰ Λόγια τοῦ Κυρίου πρὸς τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας, καὶ λέγῃ, μήτε ἀνάστασιν μήτε κρίσιν είναι, οὗτος πρωτότοκός ἐστι τοῦ Σατανᾶ. Διὸ ἀπολείποντες (74) τὴν ματαιότητα τῶν πολλῶν καὶ τὰς ψευδοδιδασκαλίας (75), ἐπὶ τὸν ἐξ ἀρχῆς ἡμῖν παραδοθέντα λόγον ἐπιστρέψωμεν, « νήφοντες πρὸς τὰς εὐχὰς, » καὶ προσκαρτεροῦντες νηστείαις, δεήσεσιν αὐτούμενοι τὸν παντεπόπτην Θεόν, « μὴ εἰσενεγκεῖν ἡμᾶς εἰς πειρασμὸν, » Ο καθὼς εἶπεν ὁ Κύριος· «Τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής. »

VIII. Perseverate in spe et in patientia.

Indesinenter ergo perseveremus in spe nostra et pignore justitia nostra, quod est Christus Jesus, « qui peccata nostra in corpore suo super lignum pertulit 37, qui peccatum non fecit, nec inventus est dolus in ore ejus 38 ; » sed propter nos, ut in ipso vivamus 39, omnia sustinuit. Imitatores igitur simus patientiæ ejus; et si patiamur propter nomen ejus 40, gloria illum afficiamus. Hoc enim exemplum nobis posuit in se ipso, et nos id credidimus.

Αδιαλείπτως οὖν προσκαρτερῶμεν τῇ ἐλπίδι ἡμῶν καὶ τῷ ἀῤῥαβῶνι τῆς δικαιοσύνης ἡμῶν, ὃς ἐστι Χριστὸς Ἰησοῦς, « ὃς ἀνήνεγκεν ἡμῶν τὰς ἁμαρτίας τῷ ἰδίῳ σώματι ἐπὶ τὸ ξύλον, ὃς ἁμπρο τίαν οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ· ἀλλὰ δι' ἡμᾶς, ἵνα ζήσωμεν ἐν αὐτῷ, πάντα ὑπέμεινε (76). Μιμηταί οὖν γενώμεθα τῆς ὑπομονῆς αὐτοῦ· καὶ ἐὰν πάσχωμεν διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ, δοξάζωμεν (77) αὐτόν. Τοῦτον γὰρ ἡμῖν τὸν ὑπογραμμὸν ἔθηκε δι' ἑαυτοῦ, καὶ ἡμεῖς τοῦτο (78) D ἐπιστεύσαμεν.

IX. Exerceatis patientiam exemplo Ignatii, etc.

[blocks in formation]

λόγῳ (80) τῆς δικαιοσύνης, καὶ ἀσκεῖν πᾶσαν ὑπο- A stitiæ, et omnem patientiam exerceatis, quam et

μονὴν, ἦν καὶ (81) ἴδετε κατ' ὀφθαλμοὺς, οὐ μόνον ἐν τοῖς μακαρίοις Ιγνατίῳ καὶ Ζωσίμῳ καὶ Ῥούφῳ (82), ἀλλὰ καὶ ἐν ἄλλοις τοῖς ἐξ ὑμῶν, καὶ ἐν αὐτῷ Παύλῳ καὶ τοῖς λοιποῖς ἀποστόλοις· πεπεισμέ νους (83), ὅτι οὗτοι πάντες οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, ἀλλ ̓ ἐν πίστει καὶ δικαιοσύνῃ· καὶ ὅτι εἰς τὸν ὀφει λόμενον αὐτοῖς τόπον εἰσὶ παρὰ τῷ Κυρίῳ (84), ᾧ καὶ συνέπαθον. Οὐ γὰρ τὸν νῦν ἡγάπησαν, αἰῶνα, ἀλλὰ τὸν ὑπὲρ ἡμῶν ἀποθανόντα, καὶ δι' ἡμᾶς ὑπὸ [τοῦ Θεοῦ ἀνασταθέντα (85)] (86).

oculis ipsis vidistis. non solum in beatis Ignatio et Zosimo et Refo, sed etiam in aliis, qui ex vobis, ac in ipso Paulo cæterisque apostolis; utque sitis persuasi, quod hi omnes in vacuum non cucurrerint, sed in fide ac justitia ; et quod in debito ipsis loco sint apud Dominum, cum quo et passi sunt. Non enim præsens sæculum dilexerunt, sed eum,qui pro nobis mortuus est, ac propter nos a [Deo est resuscitatus].

X. Adhortatio ad virtutes.

(Desiderantur Græca, quæ sequentibus respondeant, præter pauca, que servavit Eusebius, quæque ad caput XIII pertinent. Latina autem exstant in veteri a Jacobo Faber Stapulensi a. 1498 Parisiis evulgata.)

In his ergo state, et Domini exemplar sequimini, firmi in fide et immutabiles, fraternitatis. amatores (87), diligentes invicem, in veritate sociati, mansuetudinem Domini (88) alterutri præstantes, nullum despicientes. Cum potestis benefacere, nolite differre, quia «< eleemosyna de morte liberat 42. » Omnes vobis invicem subjecti estote, «< conversationem vestram irreprehensibilem habentes in gentibus 3,» ut ex bonis operibus vestris et vos laudem accipiatis, et Dominus in vobis non blasphemetur. Væ autem illi, per quem nomen Domini blasphematur 44. Sobrietatem ergo docete omnes; in qua et vos conversamini.

43

XI. Contristatus sum pro Valente; cavete vobis ab avaritia.

Nimis contristatus sum pro Valente, qui presbyter factus est aliquando apud vos; quod sic ignoret is locum, qui datus est ei. Moneo itaque vos ut abstineatis ab avaritia (89), et sitis casti et veraces. Abstinete vos ab omni malo. Qui autem in his non potest se gubernare, quomodo alii (90) hoc pronuntiat? Si quis non abstinuerit se ab avaritia, ab idololatria coinquinabitur, et tanquam inter gentes judicabitur. Qui autem ignorant judicium Domini ?«< An nescimus,quia sancti mundum judicabunt 5 ? » sicut Paulus docet (91). Ego autem nihil tale sensi in vobis,vel audivi,in quibus laboravit beatus Paulus (92), qui estis [laudati (93)] in principio epistolæ ejus. De vobis etenim gloriatur in omnibus Ecclesiis, quæ Deum solæ tunc cognoverant; nos (94) autem nondum noveramus. Valde ergo,fratres,contristor pro illo et pro conjuge ejus; quibus de Dominus pœnitentiam veram.Sobrii ergo estote et vos in hoc; « et non sicut inimicos tales existimetis 46, » sed sicut passibilia membra et errantia eos revocate,ut omnium vestrum corpus salvetis. Hoc enim agentes, vos ipsos ædificatis 47.

inimicis.

XII. Ignoscite ei. Deus vobis virtutes tribuat. Orate pro omnibus, etiam pro Confido enim vos bene exercitatos esse in sacris litteris,et nihil vos latet; mihi autem non est concessum modo (95). Ut his Scripturis dictum est : « Irascimini et nolite peccare 8, et : « Sol non occidat Philipp. 11, 16; Gal. 1, 2. 42 Tob. iv, 11; xII, 9. 43 I Petr. 1, 12. Isai. LII, 5 et Ign. ad Trall. c. 8. I Cor. V1, 2. 46 II Thess. I, 15. 47 I Cor. xii, 26. 48 Psal. iv, 5.

45

(80) I. q. « mandato. » WOCHER.

(81) Kai ex tribus codd. restituit Jacobsonus.
(82) Teste Martyrologio Romano, Philippis in
Macedonia 18 Decembris celebratur natalis SS.
martyrum Rufi et Zosimi.

(83) Conjunge hæc cum яxрanw.
(84) Cfr. 1 Clem. Rom. ad Cor., C. 5.

(85) Ita leg. pro ȧvastávta, quod Eusebius habet. USSER.

(86) Hæc posteriora verba, uncinis inclusa, ex Eusebii et Nicephori citatione supplevit Usserius. Codices mss., nulla interposita distinctione post ὑπό, exhibent τὸν λαὸν κενὸν [i. e. καινὸν] ἑτοιμά Swv, x. . ., a quibus scilicet verbis incipiunt Barnabæ quæ Græce supersunt. JAC.

(87) Cfr. I Petr. I, 17; τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε.

JAC.

(88) « Domini » restituit Jacobsonus ex cod. Laur.

(89) Presbyter iste pecunias pauperum avertisse

[ocr errors]

C videtur,cujus facinoris uxor ejus particeps fuerat. WOCH. Jacobsono autem et aliis & λsovéxing est adulter, » quia sua uxore non est contentus; ut docet Suicerus e Clem. Alex. Strom. 1, p. 552 ; <«< avaritia,ɛoveţia, « adulterium, » cujus flagitii et presbyter Valens et ejus uxor accusari videntur. (90) L., « aliis. » GALL.

(91) Verba : « sicut Paulus docet, » Crednero (Einl. i. d. N. T. p. 445) suspecta sunt, quia Polycarpus nusquam nomen scriptoris ab ipso citati proferat.

(92) Similia apud Ign. ad Magn. c. 11 et ad Trall.

c. 8.

(93) Hanc vocem addendam suadet Smithius. Laus ea reperitur Philipp. 1, 5 sq.

(94) Per « nos » Polycarpum ipsum intelligit Usserius; rectius forsitan «< Smyrnenses » Cotelerius, Smith, Ruchat. Cfr. Act. xvi, 6, 12, cum xix, 40. JAC.

(95) Varie hunc locum explicuerunt viri docti.

49

super iracundiam vestram ". » Beatus qui meminerit (96); quod ego credo esse in vobis. Deus autem et Pater Domini nostri Jesu Christi, et ipse sempiternus pontifex, Dei Filius Jesus Christus, ædificet vos in fide et veritate, et in omni mansuetudine,et sine iracundia,et in patientia et longanimitate et tolerantia et castitate; et det vobis sortem et partem inter sanctos suos,et nobis vobiscum et omnibus qui sunt sub cœlo,qui credituri sunt in Dominum nostrum Jesum Christum et in ipsius Patrem, qui « resuscitavit eum a mortuis 50. » Pro omnibus sanctis crate. Orate etiam pro regibus et potestatibus et principibus 51, atque pro persequentibus et odientibus vos 52, et pro inimicis crucis ut fructus vester manifestus sit in omnibus, ut sitis in illo perfecti.

XIII. Epistolas vestras Antiochenis tradam. Vobis epistolas Ignatii mitto.

Scripsistis ad me et vos et Ignatius, ut, si quis A forte [e Smyrna] in Syriam proficisceretur, vestras quoque litteras eo deferret; quod quidem perficiam, si tempus opportunum nactus fuero; vel ego ipse, vel per alium quempiam. quem legatum et pro vobis mittam. Epistolas Ignatii, quas ad me misit, et cunctas alias quas habemus,ad vos misimus, sicut mandastis; quas quidem huic epistolæ subjecimus. Ex eis magnum fructum percipere vobis licebit. Continent enim fidem et patientiam et ædificationem omnem,ad Dominum nostrum pertinentem.

(97) Ἐγράψατέ μοι καὶ ὑμεῖς καὶ Ἰγνάτιος (98), ἵνα, ἐάν τις ἀπέρχηται εἰς Συρίαν (99), καὶ τὰ παρ' ὑμῶν ἀποκομίσῃ γράμματα· ὅπερ ποιήσω, ἐὰν λάβω καιρόν εὔθετον, εἴτε ἐγώ, εἴτε ὄν πέμψω πρεσβεύε σοντα καὶ περὶ ὑμῶν. Τὰς ἐπιστολὰς Ιγνατίου (1) τὰς πεμφθείσας ἡμῖν ὑπ' αὐτοῦ, καὶ ἄλλας, ὅσας εἴχομεν παρ' ἡμῖν, ἐπέμψαμεν ὑμῖν, καθὼς ἐνετεί λασθε· αἵτινες ὑποτεταγμέναι εἰσὶ τῇ ἐπιστολῇ ταύτῇ· ἐξ ὧν μεγάλα ὠφεληθῆναι δυνήσεσθε. Περιέλουσι γὰρ πίστιν καὶ ὑπομονὴν καὶ πᾶσαν οἰκοδομὴν, τὴν εἰς τὸν Κύριον ἡμῶν ἀνήκουσαν.

(2) Et de ipso Ignatio (3), et de his, qui cum eo sunt, quod certius agnoveritis, significate.

XIV. Commendo vobis Crescentem. Valete.

Hæc vobis scripsi per Crescentem,quem in præsentem (4) diem commendavi vobis,et nunc commendo. Conversatus est enim nobiscum inculpabiliter; credo quia et vobiscum similiter. Sororem autem ejus habebitis commendatam, cum venerit ad vos. Incolumes estote in Domino Jesu Christo. Gratia cum omnibus vobis (5). Amen.

ANTIQUA VERSIO

EPISTOLÆ S. POLYCARPI AD PHILIPPENSES.

(COTELERIUS, Patres apostolici, ed. Amstelod. 1724, t. I, p. 190.)

Polycarpus, et qui cum eo sunt presbyteri, Eccle- B nostro Jesu Christo, suscipiens imitabilia verba siæ Dei quæ est Philippis, misericordia vobis, et pax a Deo omnipotente, et Jesu Christo Salvatore nostro abundet.

I. Congratulatus sum vobis magnifice in Domino

dilectionis quam ostendistis in illis, qui præmissi sunt, viris sanctis, decorosis 53 vinculis connexis, quæ sunt coronæ electæ Deo, illius veri regni, per Dominum nostrum Jesum Christum ; et quia firmi.

49 Ephes. IV, 26. 50 Gal. 1, 1. 51 I Tim. 11, 2. 52 Matth. v, 44. 5 al. decoris.

Mihi sensus esse videtur: « Vos librorum sacrorum scientia polletis, qua ego adhuc non gaudeo. Igitur, ut in his libris dictum est, nolite ita irasci, ut peccetis. >>

(96) Sc. hujus Scripturæ sacræ mandati. » Alii legunt « crediderit.»

(97) Habentur hæc Græca apud Eusebium Hist. eccl., 11, 36. Cfr. supra c. 10. Cfr. de hoc capite Rothe, Anf., p 483.

(98) Vide Ign. ad Polyc., c. 8.

(99) I. e. « Antiochiam. » Ignatius (c. 7) Polycarpo mandaverat, ut ipse legatum ad Ecclesiam Antiochenam mitteret, ob pacem restitutam, et (c. C 8)huic legato simul epistolas aliarum Ecclesiarum gratulatorias traderet. Præter hoc Ignatii mandatum Philippenses quoque ipsi Polycarpumprecibus adie

rant,ut ipsorum epistolam suo legato traderet ad Antiochenos perferendam. His votis se responsurum esse Polycarpus pollicetur.

(1) Designantur duæ Ignatii Epistolæ ; una ad Polycarpum, altera ad Polycarpi seu Smyrnensem Ecclesiam. CoT.

(2) Hæc iterum apud solum veterem interpretem

exstant.

(3) Polycarpus de morte Ignatii jam certior factus erat (vide c. 9); sed circumstantias, dicta, etc., ut videtur, ignorabat. JAC.

(4) Ita Jacobsonus. Vulg. « in præsenti. » Fortasse Polycarpus scripsit: del éxp: tou napóvτos, « semper, usque ad hanc diem. »

(5) Ita Jacobsonus. Vulg. « in gratia cum omnibus vestris.»

tas fidei vestræ a principio usque nunc permanet, A mum, ambulare in mandatis Domini; et post hoc et fructificat in Domino Jesu Christo, qui sustinuit pro peccatis nostris usque ad mortem : «< quem resuscitavit Deus, dissolvens dolores inferni 54: quem cum non videritis, nunc diligitis; in quem nunc non aspicientes, creditis; credentes autem gaudebitis gaudio inenarrabili,et glorificat, 55; »>in quod multi desiderant introire; scientes quia «< gratia salvi facti estis, non ex operibus 56, sed in voluntate Dei, per Jesum Christum.

59

60

II. « Propter quod succincti lumbos vestros 57, servite Deo cum timore 8, » et in veritate; dimisso inani vaniloquio et multo errore. « Credite ergo in illum qui resuscitavit Dominum nostrum Jesum Christum ex mortuis, et dedit ei gloriam 6o, » et sedem in dextera sua: cui subjecta sunt omnia co lestia, et terrestria, et subterranea 61: cui omnis spiritus servit ; qui venturus est judicare vivos et mortuos cujus sanguinem requiret Deus ab eis qui non crediderunt in eum : qui et resuscitavit eum a mortuis: qui et nos resuscitaturus est in vita 62, si fecerimus voluntatem ejus, et ambulaverimus in mandatis ipsius, et dilexerimus quæ ipse dilexit abstinentes nos ab omni injustitia,hoc est, a concupiscentia, ab avaritia, a detractione, a falso testimonio: « non reddentes malum pro malo, aut injuriam pro injuria 63, » aut contumeliam pro contumelia, aut maledictum pro maledicto. Mementote quod Dominus docens dixit : « Nolite judicare,ne judicemini; dimittite, et dimittetur vobis : » miseremini, et Dominus miserebitur vestri. <«< Qua enim mensura mensi fueritis, remetie. tur eadem vobis 64. » Et quod dictum est: «< Beati pauperes spiritu, et qui persecutionem patiuntur propter justitiam : quoniam ipsorum est regnum cœlorum 65. »

C

III. Hæc autem, fratres mei, non a meipso imperans 66, scribo vobis de justitia; sed quoniam vos provocastis. Propter quod neque ego, neque similis alius mei, poterit sequi sapientiam beati et gloriosi Pauli; qui fuit apud vos, et visus est secundum faciem illis, qui tunc erant, hominibus: qui docuit certissime atque firmissime verbum veritatis qui et absens scripsit vobis epistolas; ad quas deflectamini, ut possitis ædificari in fide quæ data est vobis, quæ est mater omnium nostrum, subsequente spe, præcedente dilectione, quæ est in D Deo, et in Christo, et in proximo. Si enim quis horum intrinsecus repletus fuerit mandatis justitiæ, et habuerit dilectionem, longe est ab omni peccato.

IV. Principium autem omnium malorum est avaritia. Scitote ergo, quia « nihil intulimus in hunc mundum,neque auferre possumus 67. » Armemur armis justitiæ; et doceamus nosmetipsos pri

54 Act. 11, 24. 55 I Petr. 1, 8.

60 Petr. 1, 21. 61 Philipp. i, 10.

་་

etiam mulieres vestras, in fide quæ data est eis, et dilectione, et castitate; amantes suos viros in omni veritate et charitate, diligentes omnes æqualiter in omni continentia. et filios erudire in disciplina et timore Dei. Viduæ vero pudicæ circa fidem Dei interpellent incessanter pro omnibus elongantes se ab omnibus diabolicis 68 detractionibus,et falso testimonio, et ab omni malo; cognoscentes seipsas, quia sunt sacrarium Dei; quoniam omnia Deus prospicit, et nihil eum latet ; neque cogitatio, neque conscientia, neque aliquod abditum cordis. V. Scientes ergo quia « Deus non deridetur ", » debemus digne in mandatis ejus, et gloria ambulare. Similiter diaconi inculpabiles sint in conspectu justitiæ ejus, sicut Dei et Christi ministri, et non hominum; non criminatores, neque detractores, neque avari; sed omnia tolerantes, in omnibus misericordes, diligentes in omnibus,ambulantes in veritate Domini, qui factus est minister omnium; cui si complaceamus 70 in hoc sæculo, percipiemus ea quæ futura sunt; secundum quod repromisit resuscitare nos a mortuis, et si digne eo conversati fuerimus, et si crediderimus, conregnabimus cum eo. Juvenes similiter inculpabiles sint in omnibus; omnem ignorantiam prævidentes, refrenantes se ab omni malo. Bonum est enim abscindi ab omnibus concupiscentiis mundi.Quoniam omnis concupiscentia « adversus spiritum militat 72; » quia « neque fornicarii, neque molles, neque masculorum concubitores, regnum Dei possidebunt 73, » neque illicita facientes. Propter quod abstineri oportet ab omnibus his. Subjecti estote presbyteris et diaconis,sicut Deo et Christo. Virgines, immaculata et casta conscientia ambulate. VI. Presbyteri simplices sint, in omnibus misericordes, omnes ab errore convertentes, omnes infirmos visitantes, viduas et pupillos et pauperes non negligentes; sed semper « providentes bona coram Deo et hominibus 74. » Abstinete vos ab omni iracundia, a judicio injusto, longe ab omni avaritia estote non cito consentiatis adversus aliquem, ne prævaricemini in judicio; scientes quia debitores sumus peccati. Si ergo deprecamur Dominum, ut nobis dimittat; debemus etiam nos dimittere. Ante conspectum enim oculorum Domini sumus; et « omnes oportet astare ante tribunal Christi, et » Sic unumquemque pro se rationem reddere 76. ergo serviamus ei cum timore, et omni reverentia ; secundum quod evangelizaverunt nobis apostoli Domini, et prophetæ annuntiaverunt adventum Domini nostri Jesu Christi: zelantes bona; abstinentes a scandalis, et falsis fratribus, et qui in hypocrisim portant nomen Domini, qui aberrare

faciunt inanes homines.

56 Ephes. 11, 8, 9.
62 al. ad vel in vitam.

65 Matth. v, 3, 10; Luc. vi, 20. 66 f. impetrans. 70 al. huic si placemus. ayvolas. 72 I Petr. 11, 11.

59

57 I Petr. 1, 13. 58 Psal. II, 11. f. multorum. 63 I Petr. II, 9. 64 Matth. vi, 1; Luc. vi, 37. 67 I Tim. vi, 7. 68 διαβολικῆς. 69 Gal. vi, 7.

73 I Cor. vi, 9. 10.

17. 75 Matth. vi, 12, 14. 70 Rom. xiv, 10, 12 et II Cor. v, 10.

74 II Cor. vii, 21; Rom. XII,

[ocr errors]

VII. Omnts enim qui non confitetur Jesum Chri- A ut abstineatis ab avaritia, et sitis casti et veraces. stum in carne venisse, hic Antichristus est 77; et « Abstinete vos ab omni malo 89. » Qui autem in his qui non confitetur martyrium crucis, ex diabolo non potest se gubernare, quo modo alii pronuntiat est; et qui deviaverit eloquia Domini ad propria hoc? Si quis non abstinuerit se ab avaritia, ab idodesideria, et dixerit neque resurrectionem, neque lolatria coinquinabitur 90, et tanquam inter gentes judicium esse; hic primogenitus est Satanæ. Pro- judicabitur. Qui autem ignorant 1 judicium Dopter quod relinquentes vanitatem multorum, et falmini?« An nescimus, qui sancti mundum judicasas doctrinas, ad illud quod traditum est nobis a bunt 92?» sicut Paulus docet. Ego autem nihil tale principio verbum revertamur. Sobrii simus in ora- sensi in vobis, vel audivi, in quibus laboravit beatus tionibus 78, jejunia tolerantes; et supplicationibus Paulus, qui estis in principio epistolæ ejus. De petentes omnium perspectorem Dominum, «< ne nos vobis etenim gloriatur in omnibus Ecclesiis, quæ inducat in tentationem 79; » secundum quod dixit Deum solæ tunc cognoverant; nos autem nondum Dominus « Spiritus quidem promptus est, caro noveramus (6). Valde ergo, fratres, contristor pro autem infirma 80. >> illo et pro conjuge ejus, quibus det Dominus pœnitentiam veram ". Sobrii ergo estote et vos in hoc, et non sicut inimicos tales existimetis, sed sicut B passibilia membra et errantia eos revocate, ut omnium vestrum corpus salvetis. Hoc enim agentes, vos ipsos ædificatis.

VIII. Indeficienter ergo toleramus propter spem nostram et pignus justitiæ, quod est Jesus Christus; « qui sustulit peccata nostra in corpore suo super lignum ; qui peccatum non fecit,nec inventus est dolus in ore ejus 81, » sed propter nos omnia sustiuuit, ut vivamus in ipso. Imitatores ergo efficiamur tolerantiæ ejus et, si passi fuerimus pro nomine ejus, glorificemus eum. lloc enim nobis indicium posuit de seipso; et nos hoc credidimus.

IX. Rogo igitur vos omnes insistere verbo justitiæ et patientiæ, quam et oculata fide vidistis,non solum in beatissimis illis Ignatio et Zozimo et Rufo, sed et in aliis qui ex vobis sunt, et in ipso Paulo, et cæteris apostolis: confidentes quia hi omnes non in vacuum cucurrerunt 82, sed in fide et justitia; et ad debitum sibi locum a Domino, cui et compassi sunt, abierunt; quia non hoc sæculum dilexerunt, sed eum qui pro ipsis et pro nobis mortuus est, et a Deo resuscitatus.

X. In his ergo state, et Domini exemplar sequimini; firmi in fide et immutabiles, fraternitatis amatores, diligentes invicem, in veritate sociati, mansuetudinem Domini alterutri præstantes, nullum despicientes. Cum potestis benefacere, nolite differre quia « eleemosyna de morte liberat 85. » Omnes vobis invicem subjecti estote; « conversationem vestram irreprehensibilem habentes 86 in gertibus 87; ut ex bonis operibus vestris et vos laudem accipiatis,et Dominus in vobis non blasphemetur. « Væ autem illi, per quem nomen Domini blasphematur 88. » Sobrietatem ergo docete omnes, in qua et vos conversamini.

[ocr errors]

XII. Confido enim vos bene exercitatos esse in sacris litteris, et nihil vos latet, mihi autem non est concessum modo. Ut his Scripturis dictum est : Irascimini, et nolite peccare 95. » Et; « Sol non occidat super iracundiam vestram 96. Beatus qui meminerit 97, quod ego credo esse in vobis. Deus autem et Pater Domini nostri Jesu Christi,et ipse sempiternus Pontifex, Dei Filius, Christus Jesus, ædificet vos in fide et veritate, et in omni mansuetudine, et sine iracundia, et in patientia et longanimitate et tolerantia et castitate; et det vobis sortem et partem inter sanctos suos, et nobis vobisC cum, et omnibus qui sunt sub cœlo, qui credituri sunt in Dominum nostrum Jesum Christum et in ipsius Patrem, « qui resuscitavit eum a mortuis.»> Pro omnibus sanctis orate. Orate etiam pro regibus et potestatibus et principibus 99, atque pro persequentibus et odientibus vos ', et pro inimicis crucis ; ut fructus vester manifestus sit in omnibus, ut sitis in illo perfecti.

D

XIII. Scripsistis mihi Apud Rusebium, Hist et vos et Ignatius, ut si eccl. 1, 36. 'Eypayati quis vadit ad Syriam,de- μοι καὶ ὑμεῖς καὶ Ἰγνά ferat litteras meas, quas τιος, ἵνα ἐάν τις ἀπέρχη. fecero ad vos, si habue- ται εἰς Συρίαν, καὶ τὰ rimus tempus opportu- nap' uov (Nicephorus num, sive ego, seu lega- cap. 19, ἡμῶν) ἀποκομί XI, Nimis contristatus sum pro Valente, qui pre- bis. (7) Epistolas sane tus quem misero pro vo- ση γράμματα· ὅπερ ποιή σω (8), ἐάν λάβω καιρόν sbyter factus est aliquando apud vos; quod sic Ignatii, quæ transmissæ εὔθετον, εἴτε ἐγὼ, εἴτε δν ignoret is locum qui datus est ei. Moneo itaque vos sunt vobis 2 ab eo, et πέμψω πρεσβεύσοντα και 77 I Joan. iv, 3. 78 I Petr. iv, 7. 13. 80 Matth. xxvi, 41. 81 I Petr. 11, 24, 22. lipp. 11, 16. 83 al. cum. Sal. præsentantes. 85 Tob. XII, 9. 86 al. considerantes. 87 I Petr. II, 12. 88 Isa. L1, 5; 1. Ignat. ad Trall. 8. 89 I Thess. v, 22. 90 Ephes. v, 5; Col. 11, 5. 94 al. Quis ignorat. "I Cor. vi, 2. 93 Philipp. 1. 94 al. vestram. 95 Psal. IV, 5. 96 Ephes. IV, 26. 97 al. crediderit.8 Gal. I, 1. 99 I Tim. II, 2. 2 Matth. v, 44. f nobis.

79 Matth. vi,

[blocks in formation]

82 Phi.

usque Christi 169, quo martyrium subiit, vitam ille
produxerit; admodum longævum illum fuisse ne-
cesse est, de quo in Præloquio, Smyrnæorum de
excessu ipsius Epistolæ præfixo, diximus. USSER.
(7) Photius, Biblioth, cod. 126.

(8) Τὰ παρ' ὑμῶν ἀποκομίσῃ γράμματα, ὅπερ ποιήσω. Pro ὑμῶν, in Nicephoro et quibusdam Bu

« ПредыдущаяПродолжить »