Note 4, page 11, line 31. The dust she dooms to scatter, etc. « Ut si quis predictorum ullo tempore in fortiam dicti communis pervenerit, talis perveniens igne comburatur, sic quod moriatur.» Second sentence of Florence against Dante, and the fourteen accused with him.-The Latin is worthy of the sentence. Note 5, page 14, last line. Where yet my boys are, and that fatal she, etc. This lady, whose name was Gemma, sprung from one of the most powerful Guelf families, named Donati. Corso Donati was the principal adversary of the Ghibellines. She is described as being « Admodum morosa, ut de Xantippe Socratis philosophi conjuge scriptum esse legimus," according to Giannozzo Manetti. But Lionardo Aretino is scandalized with Boccace, in his life of Dante, for saying that literary men should not marry. Qui il Boccaccio non ha pazienza, e dice, le mogli esser contrarie agli studj; e non si ricorda che Socrate il più nobile filosofo che mai fusse ebbe moglie, e figliuoli e uffici della repubblica mella sua citta ; e Aristotele che, etc. etc. ebbe due mogli in varj tempi, ed ebbe figliuoli, e ricchezze assai.-E Marco Tullio-e Catone-e Varrone, e Seneca-ebbero moglie,» etc. etc. It is odd that honest Lionardo's examples, with the exception of Seneca, and, for any thing I know, of Aristotle, are not the most felicitous. Tully's Terentia, and Socrates' Xantippe, by no means contributed to their husbands' happiness, whatever they might do to their philosophyCato gave away his wife-of Varro's we know nothing-and of Seneca's, only that she was disposed to die with him, but recovered, and lived several years afterwards. But, says Lionardo, «L'uomo è animale civile, secondo piace a tutti i filosofi.» And thence concludes that the greatest proof of the animal's civism is «la prima congiunzione, dalla quale multiplicata nasce la città.» THE PROPHECY OF DANTE. T CANTO II. THE Spirit of the fervent days of old, When words were things that came to pass, and thought Flash'd o'er the future, bidding men behold Their children's children's doom already brought Forth from the abyss of time which is to be, What the great seers of Israel wore within, Of conflict none will hear, or hearing heed Be theirs, and my own feeling be my meed, Hast thou not bled? and hast thou still to bleed, In thine irreparable wrongs my own; Thou 'rt mine-my bones shall be within thy breast, My soul within thy language, which once set With our old Roman sway in the wide west; As lofty and more sweet, in which exprest Shall find alike such sounds for every theme That every word, as brilliant as thy skies, Shall realize a poet's proudest dream, And make thee Europe's nightingale of song; So that all present speech to thine shall seem The note of meaner birds, and every tongue Confess its barbarism when compared with thine. This shalt thou owe to him thou didst so wrong, Thy Tuscan bard, the banish'd Ghibelline. Woe! woe! the veil of coming centuries Is rent,—a thousand years which yet supine Lie like the ocean-waves ere winds arise, Heaving in dark and sullen undulation, Float from eternity into these eyes; The storms yet sleep, the clouds still keep their station, The unborn earthquake yet is in the womb, The bloody chaos yet expects creation, But all things are disposing for thy doom; « Let there be darkness!» and thou grow'st a tomb! Yes! thou, so beautiful, shalt feel the sword, Thou, Italy! so fair that paradise, Revived in thee, blooms forth to man restored: Plough'd by the sunbeams solely, would suffice And form'd the eternal city's ornaments Where earthly first, then heavenly glory made In feeble colours, when the eye-from the Alp Nearer and nearer yet, and dearer still The more approach'd, and dearest were they free, Thou-thou must wither to each tyrant's will: The Goth hath been,-the German, Frank, and Hun Are yet to come,—and on the imperial hill Ruin, already proud of the deeds done By the old barbarians, there awaits the new, Throned on the Palatine, while, lost and won, Rome at her feet lies bleeding; and the hue Of human sacrifice and Roman slaughter Of Tiber, thick with dead; the helpless priest, All paths of torture, and insatiate yet, Had but the royal rebel lived, perchance Thou hadst been spared, but his involved thy fate, But Tiber shall become a mournful river. Oh! when the strangers pass the Alps and Po, Crush them, ye rocks! floods, whelm them, and for ever! Why sleep the idle avalanches so, To topple on the lonely pilgrim's head? Why doth Eridanus but overflow The peasant's harvest from his turbid bed? Were not each barbarous horde a nobler prey? Over Cambyses' host the desert spread |