Изображения страниц
PDF
EPUB

Pindar. Pyth. E. 15. IA. 87. Nem. IA. 32. and in a fraga ment cited by Aristophanes, Equit. 1261. Theocr. I. 54. Callimach. in Cerer. 19. 20. 23.

In the tragic and comic writers, it is long. EURIPIDES Med. 584.669. Bacch. 877.897. in Choro. Heracl. 512. Helen. 781. H. Fur. 624. Antiope. 27. 1. SOPHOCLES, Œ. Tyr. 55: ARISTOPHANES. Plut. 9.8. Eccl. 71. 626. Lysistr. 1158. Eubulus

o, apud Athen. XII. 519. & Grot. Excerpt. 627.

The quantity of the penultimate of Kanna is doubtful in the following places. Euripid. Orest. 781. Iph. Aul. 1471Phoen. 549. Hippol. 615. Heraclid. 248. which is cited by Stob. Grot. LXXIX. p. 337. and again LXXXVII. 359. Arist. Aves. 63. Lys. 76. Menander ap. Stob. Grot. LXII. p. 233. Cleric. p. 222. Idem in Grot. Excerpt. 947. The verse appears in the Gnoma of Menander, published by Morel, Paris, 1553 Though Grotius places it inter Incert. Fragm.

The penultimate of Kahiw has also been corruptly made short. This line of Aristophanes, however, must not be adduced as an example, Equit. 1261. T. iiov axoμEVOLTIV

This is the Antistrophic verse: 1287. H ordinis Évruxizion. It is borrowed verbatim from a gordion of Pindar, whe would in course use the penultimate of Kanxia short. This opening of the passage is quoted by Athenæus, at the end of his XVth Book, but from a writer who, as Casaubon properly observes, in his Comment. p. 997. has imitated the Lytic, or the Comic Poet-"Κατὰ τὸν χαλκῖον Διονύσιον

-Τι καλλιον αρχομένοισιν

Η καταπαυομένοις, ἢ τὸ ποθεινότατον.

Athenæus. XV. 702. C.

In the fragment of Pindar, the line cited, as well as the three following, is in the Prosodiacum Metrum; a kind of verse on which much might be said, and which has been little understood. The first foot is a third Paon, which at the beginning may occupy the place of an Ionic à Minore; this is followed by a Choriambus cum Syllaba.

The instance of a metrical corruption, to which we alluded, is in MENANDER,

Τα έμαζον ἡμῶν ΚΑΛΛΙΩ βελένεται.

By Morelius in his Collection of Comic Fragments, Paris, 1553, this line is placed among the Gnomes of Menander: but by Grotius as from an uncertain author, in his Excerpt. p. 945. as it is by Winterton, Poet. Minor. 525. by Hem

Conf. Fragm. Pindari, in nová Heynii editione, vol. iii. p. 47.

sterhusius

sterhusius at the end of his Colloq. Select. Luciani, Amst. 1708, and by Brunck, in his Poete Gnom. 242. Grotius gives, for Яuv, and all these editors have a with a short penultimate. Cicero alludes to this verse, in his Epist. to Atticus, I. 12. p. 64. Edit. Græv. « Nescio an Ταλόμαλον ἡμῶν.

Corradus, in his notes, cites the whole Iambic as anonymous, with in its usual situation: but Lambinus assigns it to Menander, and reads άov, without regarding the false quantity. The genuine trimeter is easily restored:

Κάλλιον ἡμῶν τα θύμαζον βουλέυεται.

The sentiment may be found in Plautus, Mostell. I. 3. 40.; and in Terence, Phorm. V. 1. 30. Those who wish for farther information may consult Victorius in his Var. Lectt. XXXV. 24.

ΚΕΡΔΙΩΝ.

This comparative does not appear in the Dramatic poets. The penultimate is short, Ionicè & Doricè.

Homer. Il. Γ. 41. Καί κε τὸ βελοίμην, καί κεν πολὺ ΚΕΡΔΙΟΝ κεν. Pindar. Nem. E. 30. ΚΕΡΔΙΩΝ φαίνοισα πρόσωπον ̓Αλήθει άτρεκες. according to the very ingenious Herman's new metrical arrangement of the ode. The corresponding words to media are: in Epod. B'. dupavou, and in Epod. I'. dinar. So Apollon. Rh. III. 798* & Theocrit. xɛ. 33.

ΚΥΔΙΩΝ.

The quantity of the penultimate of xud wv cannot be settled by any authority which we are able just now to produce. In Hexameters, we not recollect it, and it does not occur in ESCHYLUS, who uses ndiola, Suppl. 14.-In EURIPIDES, it is twice placed so as to form the latter part of the fourth, and the whole fifth foot:

Alcest. 981. Εξω. τί μοι ζῆν δῆτα ΚΥΔΙΟΝ, φίλοι.

Androm. 640. 'Αλλ' ἐκκομίζον παιδα· ΚΥΔΙΟΝ βροτοῖς which Stob. Gr. cites LXXII. p. 307. The plays of Sophocles and Aristophanes, and the various dramatic fragments, we believe, afford no example of Kud.wv.

ΛΩΙΩΝ.

This comparative is used, Ionicè & Doricè, as a trisyllable, with the penultimate short: Homer. Il. A. 229. "Honu ΛΩΙΟΝ ἐσθαι, κατὰ στρατὸν ἑυρὸν Ἀχαιῶν.

Hesiod. Op. & D. 350. ̓Αὐτῷ τῷ μέτρῳ, καὶ ΛΩΊΟΝ, ἄι με δύνηαι.

The

passage is

"Hra o KEPAION r. which ' an ou appear in Homer more than once to have occupied the place of ή και πολύ, before κέρδιον.

REV. AUG. 1799.

нь

So

So Theocrit. . 32. Apollon. Rh. III. 527. IV. 1102. Callimach. Jupit. 2. Epigr. I. 5. Add. Oracul. ap. Herodot. I. p. 43. In the tragedies, it appears as a dissyllable. AscH. Pers. 526. It is never used as a trisyllable by the Attic poets. ÆSCHYLUS, Pers. 526. ̓Αλλ ̓ εἰς τὸ λοιπὸν εἴ τι δὴ ΛΩΙΟΝ πέλοι.

[ocr errors]

So EURIPIDES, Med. 916. SorHOCLES, CE. Tyr. 1038. 1513. Trach. 736. Phil. 1079. 1100. Ajax, 1265. 1416.-It does not occur in ARISTOPHANES, but so Lycophr. 1412.

ΡΙΓΙΩΝ

Is not found in the Attic poets. The penultimate is short, Tonicè & Dorice:

Hom. Il. A. 325. Ἐλθὼν σὺν πλεόνεσσι· τό δι καὶ ΡΙΓΙΟΝ ἔσται. Hesiod. Op. &. D. 703. Tis ayatis. Tès d'aulɛ xaxès du PIΓΙΟΝ ἄλλο.

So Apollon. Rh. III. 430. IV. 402.-and Orpheus, apud Clem. Alex. Stromat. VI. p. 738. 10.

Ως ου κύντερον ἦν καὶ ΡΙΓΙΟΝ ἄλλο γυναικός.

ΤΑΧΙΩΝ.

The antient lonic and Doric Poets do not seem ever to have admitted the comparative Tax w. It occurs, indeed, and with its penultimate long, in an Epigram by an Antipater, in Brunck's Anal. II. 6. 1. in which the Attic form oow also appears.

Εις Αΐδην μία πᾶσι καλα βασις· ἐι δὲ ΤΑ'ΧΙΟΝ.

Ημετέρη, Μίνω θάσσον εποψόμεθα.

The Dramatic poets use this latter comparative instead of Taxion. An infinity of examples might be produced: bat a few may suffice : Ου γὰρ ἐγχωρεί πολλοις χρῆσθαι παραδείγμασιν. Dionys. Halic. De Lys. Jud. XX. II. p. 140.

EURIP. Or. 729. SOPHOCLES, Aj. 581. ARISTOPH. PLUT. 604. MENAND. Cleric. p. 236. PHILEMON, Cleric. 292. EUPOLIS apud Suid. V. Apave. ALEXIS ap. Athen. VI. 244E. ANTIPHANES ap. Athen, XII. Phrynichus, p. 26. and Thomas Magister, p. 436. abjudicate Taxiav, as do Meris, p. 364. and Herodian, p. 436. Pierson, however, cites the following example of Taxiv, from a most abstruse fragment in Menander's Пxónov. Cleric. 152. Grot. Excerpt. 741.

Παιδισκάριον θεραπεύτικον, καὶ λόγου

ΤΑΧΙΟΝ, ἀπήγαγ', ἵν ̓ ἄλλην ἀνεισάγδια

The passage, of which these are the concluding words, is extremely corrupt; and it defeated, apparently, the acuteness of the great BENTLEY. It is preserved by Aulus Gellius II. 23. There is also another passage in which rx appears. It is nearly as corrupt as the former, and is found in a little collec

tion published by Nic. Rigaltius; [“ Menandri et Philistionis sententia comparata,"] at Paris 1613. p. 10. and afterward inserted, from a more complete copy, in Rutgersius's Varie Lectts P. 335, and p. 423.

Φιλισίων.

Ολαν] ἴδης πονηρὸν εἰς ὕψος φερόμενον,
Κακῶς τε πλέντῳ καὶ τύχη γαυρουμενον
Ὄφρυν τε μέιζω τῆς τύχης ἐπηρκότα,

Τούτου ΤΑ'ΧΙΟΝ νέμεσιν ἥξειν προσδόκα.

The whole passage is here quoted, as the collection by Rigaltius is scarce, and as the verses do not appear in Jo. Clericus's compilation.

The Grammarians mention some other COMPARATIVES in ION, but we have intentionally omitted them in this list, as they do not appear to have been in use among the antient Epic and Dramatic poets.*

This discussion, which is so closely connected with the remains of the Greek stage, may prove of some service to our learned readers. It will, at all events, assist in supporting DAWES to hold the elevated station among the Greek critics of the present century, to which he is so justly entitled; and it may serve to induce our own countrymen, as well as foreigners, to be cautious in rejecting or neglecting any metrical Carron which has been advanced in the MISCELLANEA CRITICA.

Here let this long article draw to a close. To our general readers, we have endeavoured already to apologize for occupying so large a portion of the space which is more usually allota ted to subjects of a less confined nature. To our learned friends, we can only say that, if our discussions have tended to enlarge their stock of knowlege, or if they have afforded them any entertainment, we shall not deem that time consumed in vain which has been devoted to this criticism.

To Mr. WAKEFIELD we beg leave to express a hope, that he will pardon any asperities which may have escaped from us unintentionally, in the course of so long an examination of his Diatribe. To observe more accuracy of investigation, and less acrimony of expression, in his future philological researches, will afford us real pleasure. We shall then be enabled to bestow those commendations on his learned labours, to which our respect for his erudition would readily incline us to wish them entitled. If we have been betrayed by want of time, or by

Should any errors appear in the accents of the Greek passages quoted in this article, the pen of a scholar will readily correct them; and the feelings of a scholar will, it is hoped, easily pardon them, in a composition which has been printed with compelled celerity.

[blocks in formation]

want of knowlege, or by misconception, into any mistake of any kind, as soon as it is pointed out to us, it shall be corrected with promptitude and without disguise.

To Mr. PORSON we must repeat our request, that the MS. Lexicon of Photius may not be forgotten, while he is engaged in the arduous duties attendant on an editor of Euripides. With respect to this delightful writer, we sincerely wish the Professor such a portion of vigorous health, as may empower him to pursue his researches with the same genuine spirit in which they have been begun: so that he may continue to receive the unbiassed applause of those, whose solid erudition enables them to appreciate justly the talents of a REAL CRITIC, and whose pure taste leads them to enjoy the various excellencies of the GREEK TRAGIC POETS.

MONTHLY CATALOGUE, For AUGUST, 1799.

MILITARY AFFAIRS.

Art. 18. Remarks on Cavalry; by the Prussian Major-General of Hussars, Warnery. Translated from the Original. 4to. pp. 125, and 31 Plates. l. 18. Boards. Egerton. 1798.

THE remarks of the celebrated Warnery must be highly interesting

and instructive to every military man. They abound, indeed, with good sense and advantageous precepts, and they cannot be too attentively studied by an officer of cavalry.

The present work has the additional recommendation of being translated by Lieut. Col. (now Brigadier-General) Koehler, of the Royal Artillery: a gentleman of the first rank for science in the British service; and who perhaps has seen as great a variety of troops, and of military operations, as any officer in our army. After having been aid-de-camp to General Eliott at the siege of Gibraltar, attended the great king of Prussia in his reviews, commanded an army of patriots in Flanders against the Emperor Joseph IL-served first as Deputy and then as Quarter-Master-General at Toulon and Corsica, he is now at Constantinople, instructing the Turkish artillery, and perhaps preparing to direct it against Bonaparte. We shall be happy to see him again in print, on his return; not merely as a translator, but as an author, who will himself merit being translated into different languages.

Besides the plates illustrating the various positions, this work is embellished by twenty-three equestrian figures; which are in general animated specimens of European, Moorish, and Turkish Cavalry: but, as these very much enhance the price of the book, we could wish that they had been published by themselves, to be either taken or not, at the option of the purchaser of the Remarks.

[blocks in formation]
« ПредыдущаяПродолжить »