Изображения страниц


Then lift your heads, ye faints, on high, And sing, for your redemption's nigh. PSALM XCVII. 6-9. Second part.

Christ's incarnation. 1 HE Lord is come; the heav'ns proclaim His birth; the nations learn

his game: An unknown Itar directs the road

Of Eaftern sages to their God.
2 All ye bright armies of the skies,

Go, worship where the Saviour Iyes:
Angels and kings before him bow,

Those gods on high, and gods below, 3 Let idols totter to the ground,

And their own worshippers confound:
But Judah shout, but Zion sing,
And earth confefs her sov’reigo King.
PSALM XCVII. Third part.

Grace and glory.
1 H' Almighty reigns exalted high

O'er all the earth, o'er all the
Though clouds and darkness veil his feet,

His dwelling is the mercy-feat. 2 Oye that love his holy name,

Hate ev'ry work of fin and shame:
He guards the fouls of all his friends,

And from the spares of hell defends. 3 Immortal light, and joys unknown,

Are for the faints in darkness fowo;
Thale glorious feeds shall spring and rife,
And the bright harvest bless our eyes.
Rejoice pe righteous, and record
The facred honours of the Lord.



None but the foul that feels his grace

Can triumph in his holidels. PSALMXCVII. 1, 3, 5–7, 11. Com. Metre.

Christ's incarnation and the last judgment. I E islands of the porthern sea

Y Rejoice

, the "Saviour reigns:

His word like fire prepares his way,

And mountains melt to plains.'
2 His presence finks the proudest hills,

And makes the valleys rise:
The humble foul enjoys his smiles,

The haughty finner dies.
3 The heav'ns his rightful pow'r proclaim;

The idol gods around
Fill their own worshippers with shame,

And totter to the ground. 4 Adoring angels at his birth

Make the Redeemer koowo;
Thus shall he come to judge the earth.

And angels guard his throne.
5 His foes shall tremble at his fight,

And hills and seas retire:
His children take their unknown flight,

And leave the world in fire,
6 The feeds of joy and glory fown

For laints in darkness here,
Shall rise and spring in worlds unknown.
And a rich harvest bear.

Praise for the gospel.
O our almighty Maker, God,

New honours be addrest;

[ocr errors]
[ocr errors]

His great falvation shines abroad,

And makes the nations blest.
2 He spake the word to Abrah’m first,

His truth fulfils the grace;
The Gentiles make his name their trust,

And learn his righteousness.
3 Let the whole earth his love proclaim

With all her diff'rent tongues;
And spread the honours of his name
In melody and songs.
PSALM XCVIII. Second Part.

The Mesiah's coming and kingdom.
OY to the world; the Lord is come;

Let earth receive her King;
Let ev'ry heart prepare him room,

And heav'n and nature sing. 2 Joy to the earth; the Saviour reigos;

Let men their fongs employ; While fields and foods, rocks, hills and plains

Repeat the founding joy. 3 No more let fins and sorrows

grow, Nor thorns infest the ground; He comes to make his blessings flow

Far as the curse is found. 4 He rules the world with truth and grace,

And makes the nations prove The glories of his righteousness,

And wonders of his love.


[ocr errors]

PSALM XCIX. First Part.

Christ's kingdom and majesty.
HE GOJ, Jutovah, reigns,

Let all the nations fear;


Let fintrers tremble at his throne,

And saints be humble there. 2 Jesus the Saviour reigos,

Let earth adore its Lord; Bright cherubs bis attendants stand,

Swift to fulfil his word. 3 In Zion is his throne,

His honours are divine; His church shall make his wonders known,

For there his glories shine.
4 How holy is his name!

How terribie bis praise !
Justice and truth, and judgment joia,
In all his works of



PSALM XCIX. Second part.
A holy God worshipped with reverence.
I Xalt the Lord our God,

And worship at his feet:
His nature is all holiness,

And mercy is his feat.
2 When Ifra'l was his church,

When Aaron was his priest,
When Mofes cry'd, when Samuel pray'd,

He gave his people rest.
3 Oft he forgave their fins,

Nor would destroy their race;
And oft he made his veng'aace known

When they abus'd his grace. 4 Exalt the Lord our God,

Whose grace is still the same; Still he's a God of holiness,

And jealous for his name.

PSALM C. First Metre. A plain Translation.

Praise to our creator.
E nations round earth, rejoice

Before the Lord, your sov'reign king: Serve him with chearful heart and voice,

With all your tongues his glory sing. 2 The Lord is God; 'tis he alone

Doth life and breath, and being give:
We are his work, and not our own;

The sheep that on his pastures live. 3 Enter his gates with fongs of joy,

With prailes to his courts repair;
And make it your divine employ

To pay your thanks and honours there. 4 The Lord is good, the Lord is kind;

Great is his grace, his mercy sure ;
And the whole race of man shall find
His truth from age to age endure.


PSALM C. Second Metre. A paraphrase, 1 ING to the Lord with joyful voice;

Let ev'ry land his name adore;
The British illes shall fend the noise

Across the ocean to the shore.
2 Nations attend before his throne

With folema fear, with facred joy:
Kaow that the Lord is God alone;

He can create, and he destroy.
3 His fou'reign pow'r without our aid

Made us of cluy, and form’d us mea:
And when like wand'ring (heep we stray'd,
He brought us to his fold again.


« ПредыдущаяПродолжить »