Изображения страниц
PDF
EPUB

""Twill not be the first of thy oversights which it has been my business to excuse. Here thou art, and here shalt thou remain, until I know the errand which calls for a mask and jacket, and all about this matter of gravity.

[ocr errors]

دو

This is talking like a jealous wife, instead of a reasonable girl, Annina. I have told thee, that I am on business of the last importance, and that delay may bring heavy calamities."

"On whom?-What is thy business? Why art thou, whom in general it is necessary to warn from this house by words many imes repeated, now in such a haste to leave it?"

Have I not told thee, girl, 'tis an errand of great concern to six noble families, and if I fail to be in season, there may be a strife-ay, between the Florentine and the republic!"

66

Thou hast said nothing of the sort, nor do I put faith in thy being an ambassador of San Marco. Speak truth for once, Gino Monaldi, or lay aside the mask and jacket, and take up thy flowers of Sant' Agata."

Well, then, as we are friends, and I have faith in thy discretion, Annina, thou shalt know the truth to the extremity, for I find the bell has only tolled the quarters, which leaves me yet a moment for confidence."

"Thou lookest at the wall, Gino, and art consulting thy wits for some plausible lie!"

"I look at the wall because conscience tells me, that too much weakness for thee is about to draw me astray from duty. What thou takest for deceit is only shame and modesty."

66

[ocr errors]

Of that we shall judge when the tale is told."

Then listen. Thou hast heard of the affair between my master and the niece of the Roman Marchese, who was drowned in the Giudecca, by the carelessness of an Ancona-man, who passed over the gondola of Pietro, as if his felucca had been a galley of state ?" "Who has been upon the Lido, the month past, without hearing the tale repeated, with every variation of a gondolier's anger?" "Well, the matter is likely to come to a conclusion this night; my master is about to do, as I fear, a very foolish thing!"

[ocr errors]

k

He will be married ?"

"Or worse;-I am sent, in all haste and secresy in search of a priest."

Annina manifested strong interest in the fiction of the gondolier. Either from a distrustful temperament, long habit, or great famili arity with the character of her companion, however, she did not listen to his explanation without betraying some doubts of its truth.

66

'This will be a sudden bridal feast!" she said, after a moment of pause. ""Tis well that few are invited, or its savour might be spoiled by the Three Hundred! To what convent art thou sent ?" "My errand is not particular. The first that may be found, provided he be a Franciscan, and a priest likely to have bowels for lovers in haste."

"Don Camillo Monforte, the heir of an ancient and great line, does not wive with so little caution. Thy false tongue has been trying to deceive me, Gino; but long use should have taught thee the folly of the effort. Unless thou sayest truth, not only shalt thou not go to thy errand, but here art thou prisoner at my pleasure."

"I may have told thee what I expect will shortly happen, ther than what has happened. But Don Camillo keeps me so much upon the water of late, that I do little beside dream, when not at the oar.”

"It is vain to attempt deceiving me, Gino, for thine eye speaketh truth, let thy tongue and brains wander where they will. Drink of this cup, and disburthen thy conscience, like a man."

"I would that thy father would make the acquaintance of Stefano Milano!" resumed the gondolier, taking a long breath, after a still longer draught. ""Tis a padrone of Calabria, who oftentimes brings into the port excellent liquors of his country, and who would pass a cask of the red lachrymæ christi through the Broglio itself, and not a noble of them all should see it. The man is here at present, and, if thou wilt, he shall not be long without coming into terms with thee for a few skins."

"I doubt if he have better liquors than this which hath ripened upon the sands of the Lido. Take another draught, for the second taste is thought to be better than the first."

[ocr errors]

'If the wine improve in this manner, thy father should be heavy-hearted at the sight of the lees. Twould be no more than charity to bring him and Stefano acquainted."

"Why not do it, immediately? His felucca is in the port, thou sayest, and thou canst lead him hither by the secret door and the lanes."

"Thou forgettest my errand. Don Camillo is not used to be served the second. Cospetto! "Twere a pity that any other got the liquor which I am certain the Calabrian has in secret.'

[ocr errors]

"This errand can be no matter of a moment, like that of being sure of wine of the quality thou namest; or, if it be, thou canst first despatch thy master's business, and then to the port in quest of Stefano. That the purchase may not fail, I will take a mask and be thy companion, to see the Calabrian. Thou knowest my father hath much confidence in my judgment in matters like this."

While Gino stood half stupified, and half delighted at this proposition, the ready and wily Annina made some slight change in her outer garments, placed a silken mask before her face, applied a key to the door, and beckoned to the gondolier to follow.

The canal, with which the dwelling of the wine-dealer communicated, was narrow, gloomy, and little frequented. A gondola of the plainest description was fastened near, and the girl entered it, without appearing to think any further arrangement necessary. The servant of Don Camillo hesitated a single instant, but having

seen that his half-meditated project of escaping by the use of another boat, could not be accomplished for want of means, he took his wonted place in the stern, and began to ply the oar with mechanical readiness.

CHAPTER III.

"What well-appointed leader fronts us here?"

KING HENRY VI.

THE presence of Annina was a grave embarrassment to Gino. He had his secret wishes and limited ambition, like other men, and among the strongest of the former, was the desire to stand well in the favour of the wine-seller's daughter. But the artful girl, in catering to his palate with a liquor that was scarcely less celebrated among people of his class for its strength than its flavour, had caused a momentary confusion in the brain of Gino, that required time to disperse. The boat was in the grand canal, and far on its way to the place of its destination, before this happy purification of the intellects of the gondolier had been sufficiently effected. By that time, however, the exercise of rowing, the fresh air of the evening, and the sight of so many accustomed objects, restored his faculties to the necessary degree of coolness and forethought. As the boat approached the end of the canal, he began to cast his eyes about him in quest of the well-known felucca of the Calabrian.

Though the glory of Venice had departed, the trade of the city was not then at its present low ebb. The port was still crowded with vessels from many distant havens, and the flags of most of the maritime states of Europe were seen, at intervals, within the barrier of the Lido. The moon was now sufficiently high to cast its soft light on the whole of the glittering basin, and a forest, composed of lattin yards, of the slender masts of polaccas, and of the more massive and heavy hamper of regularly rigged ships, was to be seen rising above the tranquil element.

"Thou art no judge of a vessel's beauty, Annina," said the gondolier, who was deeply housed in the pavilion of the boat, "else should I tell thee to look at this stranger from Candia. "Tis said thot a fairer model has never entered within the Lido than that same Greek!"

"Our errand is not with the Candian trader, Gino; therefore ply thy oar, for time presses."

66

There's plenty of rough Greek wine in his hold; but, as tho sayest, we have nought with him. Yon tall ship, which is moore without the smaller craft of our seas, is the vessel of a Lutheran from the islands of Inghilterra. 'Twas a sad day for the republic

girl, when it first permitted the stranger to come into the waters of the Adriatic!

[ocr errors]

"Is it certain, Gino, that the arm of St. Mark was strong enough to keep him out?"

"Goddess of Diana! I would rather thou didst not ask that question in a place where so many gondolas are in motion! Here are Ragusan, Maltese, Sicilians, and Tuscans, without number; and a little fleet of French lie near each other there, at the entrance of the Giudecca. They are a people who get together, afloat or ashore, for the benefit of the tongue. Here we are, at the end of our journey.

[ocr errors]

The oar of Gino gave a backward sweep, and the gondola was at rest, by the side of a felucca.

[ocr errors]

A happy night to the Bella Sorrentina and her worthy padrone!" was the greeting of the gondolier, as he put his foot on the deck of the vessel. "Is the honest Stefano Milano on

board the swift felucca ?"

The Calabrian was not slow to answer; and in a few moments the padrone and his two visitors were in close and secret conference.

"I have brought one here, who will be likely to put good Venetian sequins into thy pocket, caro," observed the gondolier, when the preliminaries of discourse had been properly observed. She is the daughter of a most conscientious wine-dealer, who is quite as ready at transplanting your Sicilian grapes into the islands, as he is willing and able to pay for them."

66

66

[ocr errors]

And one, no doubt, as handsome as she is ready," said the mariner, with blunt gallantry, were the black cloud but fairly driven from before her face."

"A mask is of little consequence in a bargain, provided the money be forthcoming. We are always in the Carnival at Venice; and he who would buy, or he who would sell, has the same right to hide his face as to hide his thoughts. What hast thou in the way of forbidden liquors, Stefano, that my companion may not lose the night in idle words ?"

[ocr errors]

Per Diana! Master Gino, thou puttest thy questions with little ceremony. The hold of the felucca is empty, as thou mayest see by stepping to the hatches; and as for any liquor, we are perishing for a drop to warm the blood."

we

"And so far from coming to seek it here," said Annina, should have done better to have gone into the cathedral, and said an Ave, for thy safe voyage home. And now that our wit is spent, we will quit thee, friend Stefano, for some other less skilful in

answers.

[ocr errors]

Cospetto! thou knowest not what thou sayest," whispered Gino, when he found that wary Annina was not disposed to remain. "The man never enters the meanest creek in Italy, without having something useful secreted in the felucca, on his own account. One purchase of him would settle the question between

the quality of thy father's wines and those of Battista. There is not a gondolier in Venice but will resort to thy shop, if the intercourse with this fellow can be fairly settled."

Annina hesitated; long practised in the small, but secret, and exceedingly hazardous commerce, which her father, notwithstanding the vigilance and severity of the Venetian police, had thus far successfully driven, she neither liked to risk an exposure of her views to an utter stranger, nor to abandon a bargain that promised to be lucrative. That Gino trifled with her, as to his true errand, needed no confirmation, since a servant of the Duke of Sant' Agata was not likely to need a disguise to search a priest; but she knew his zeal for her personal welfare too well, to distrust his faith in a matter that concerned her own safety.

66

If thou distrust that any here are the spies of the authorities," she observed to the padrone, with a manner that readily betrayed her wishes, "it will be in Gino's power to undeceive thee. Thou wilt testify, Gino, that I am not to be suspected of treachery in an affair like this."

"Leave me to put a word into the private ear of the Calabrian," said the gondolier, significantly." Stefano Milano, if thou love me," he continued, when they were a little apart, "keep the girl in parley, and treat with her fairly for thy adventure."

Shall I sell the vintage of Don Camillo, or that of the Viceroy of Sicily, caro? There is as much wine of each on board the Bella Sorrentina as would float the fleet of the republic."

"If, in truth, thou art dry, then feign that thou hast it, and differ in thy prices. Entertain her but a minute with fair words, while I can get, unseen, into my gondola; and then, for the sake of an old and tried friend, put her tenderly on the quay, in the best manner thou art able.”

"I begin to see into the nature of the trade," returned the pliant padrone, placing a finger on the side of his nose. "I will discourse the woman by the hour about the flavour of the liquor, or if thou wilt, of her own beauty; but to squeeze a drop of anything better than the water of the lagunes out of the ribs of the felucca would be a miracle worthy of San Teodoro."

"There is but little need to touch on aught but the quality of thy wine. The girl is not like most of her sex, and she takes sudden offence when there is question of her appearance. Indeed, the mask she wears is as much to hide a face that has little to tempt the eye, as from any wish at concealment."

"Since Gino has entered frankly into the matter," resumed the quick-witted Calabrian, cheerfully, and with an air of sudden confidence to the expectant Annina, " I begin to see more probability of our understanding each other's meaning, Deign, bella donna, to go into my poor cabin, where we will speak more at our ease, and something more to our mutual profit and mutual security."

Annina was not without secret doubts, but she suffered the padrone to lead her to the stairs of the cabin, as if she were dis

« ПредыдущаяПродолжить »