really possesses from our own pleasurable sense of difficulty overcome without effect. Translation of poetry into poetry is difficult, because the translator must give a brilliancy to his language without that warmth of original conception, from which such brilliancy would follow of its own accord. But the translator of a living author is incumbered with additional inconveniences. If he render his original faithfully, as to the sense of each passage, he must necessarily destroy a considerable portion of the spirit; if he endeavour to give a work executed according to laws of compensation, he subjects himself to imputations of vanity, or misrepresentation. I have thought it my duty to remain bound by the sense of my original, with as few exceptions as the nature of the languages rendered possible. DRAMATIS PERSONE. WALLENSTEIN, Duke of Friedland, Generalissimo of the Imperial Forces in the Thirty-years' War. DUCHESS OF FRIEDLAND, Wife of Wallenstein. OCTAVIO PICCOLOMINI, Lieutenant-General. MAX. PICCOLOMINI, his Son, Colonel of a Regiment of Cuiras siers. COUNT TERTSKY, the Commander of several Regiments, and Brother-in-law of Wallenstein. ILLO, Field Marshal, Wallenstein's Confidant. BUTLER, an Irishman, Commander of a regiment of Dragoons. GORDON, Governor of Egra. MAJOR GERALDIN. CAPTAIN DEVereux. -MACDONALD. NEUMANN, Captain of Cavalry, Aide-de-camp to Tertsky. SENI. BURGOMASTER of Egra. ANSPESSADE of the Cuirassiers. GROOM OF THE CHAMBER, belonging to the Duke. A PAGE, CUIRASSIERS, DRAGOONS, SERVANTS. THE DEATH OF WALLENSTEIN. ACT I. SCENE I.-A Chamber in the House of the Duchess of Friedland. Countess Tertsky, Thekla, Lady Neubrunn. (The two latter sit at the same table at work.) Coun. (watching them from the opposite side.) So you have nothing, niece, to ask me? I have been waiting for a word from you. [The Countess rises and advances to her. Thek. To-day and yesterday I have not seen him. Coun. And not heard from him either? Come, be open! Thek. No syllable. Coun. Thek. I am. And still you are so calm? Coun. May't please you, leave us, Lady Neu brunn ! [Exit Lady Neubrunn. BO SCENE II. The Countess, Thekla. DLE Coun. It does not please me, Princess! that he holds Himself so still, exactly at this time. Thek. Exactly at this time? Coun. He now knows all. "Twere now the moment to declare himself. Thek. If I'm to understand you, speak less darkly. Coun. 'Twas for that purpose that I bade her leave us. Thekla, you are no more a child. Your heart Your nature moulds itself upon your father's you Hear, what were too much for her fortitude. To say to me? Tell me the whole and briefly! Coun. You'll not be frightened Thek. Name it, I entreat you. Coun. It lies within your power to do your A weighty service Thek. father Lies within my power? Coun. Max. Piccolomini loves you. You can What need of me for that? And is he not Already linked to him? Coun. Thek. He was. And wherefore Should he not be so now-not be so always? Coun. He cleaves to the Emperor too. Thek. Not more than duty We ask And honour may demand of him. Coun. Proofs of his love, and not proofs of his honour. Duty and honour! Those are ambiguous words with many meanings. You should interpret them for him: his love Thek. How? Coun. The Emperor or you must he renounce. Thek. He will accompany my father gladly In his retirement. From himself you heard, How much he wished to lay aside the sword. Coun. He must not lay the sword aside, we mean; |