Изображения страниц
PDF
EPUB

ЗАПИСКИ БРИГАДИРА МОРО

ДЕ-БРАЗЕ.

о походѣ 1711 ГОДА.

Сь предисловіемъ и примѣчаніями
А. С. Пушкина.

Въ числѣ иноземцевъ, писавшихъ о Россін, Мороде-Бразе заслуживаетъ особенное вниманіе. Онъ принадлежал къ толпѣ тѣхъ наемныхъ храбрецовъ, которыми Европа была наводнена еще въ началѣ ХѴІІІ столѣтія и которыхъ Валтеръ-Скоттъ такъ геніально изобразн.гъ въ лицѣ своего капитана: Dalgetty.

Моро быть родомъ Французскій дворянинъ. Вслѣдствіе какой-то ссоры принужденъ онъ былъ оставить полкъ, въ которомъ служилъ офицеромъ, и искать фортуны въ чужихъ государствахъ. Въ началѣ 1711 года, услыша о выгодахъ, доставлеМЫХЪ ПЕТРОМъ I иностраннымъ офицерамъ, пріѣхалъ онъ въ Россію и принять быть въ службу полковникомъ. Онъ былъ свидѣтелемь несчастному

походу въ Молдавію, и послѣ Прутскаго мира быть отставленъ отъ службы съ чиномъ бригадира. Онъ скитался потомъ по Европѣ, предлагал свои услу ги то Австрін, то Саксоніи, то Венеціанской-Республикѣ, получалъ отказы и вспоможенія; сидѣтъ въ тюрьмѣ, и проч.

Онъ былъ женатъ на вдовѣ, женщинѣ хорошей Дворянской фамиліи, и которая для него перемѣнила свое вѣроисповѣданіе. Она, какъ кажется, была то, что Французы называютъ une aventuriere. Въ 1714 году, г-жа Моро-де-Бразе была при дворѣ государыни великой княгини, супруги несчастьаго царевича, но не ужилась съ молодымъ графомъ .Левенвольдомъ и была выслана изъ Петербурга.

записки подъ

Въ 1755 году, Моро издамъ свои заглавіемъ: Мémoires politiques, amusans et satiriques de messire J. N. D. B. C. de Lion, colonel du régiment de dragons de Casanski et brigadier des armées de Sa M. Czarienne, a Veritopolis chez Jean Disaut-vrai. 3 volumes. Въ сихъ запискахъ Слишкомъ часто принужденъ онъ оправдывать то себя, то свою жену. Онѣ не имѣютъ HH прелести Гамельтона, ни оригинальности Казановы; слогъ ихъ столь же тяжелъ, какъ и неправиленъ. Впрочемъ Моро писалъ свои сочиненія съ небрежной увѣренностію дворянина, а смотрѣгъ на ихъ успѣхъ съ философіей человѣка, знающаго цѣну славѣ и деньгамъ. «Qui que vous soycz, ami lectur говоритъ опъ въ своемъ предисловін: «quelque élevé que soit votre genie, quelques superieures que soient

[ocr errors]

vos lumières, quelque délicate enfin que soit votre
manière de parler et d'ecrire, je ne vous demande
point de grace et vous pouvez-vous égayer en criti-
quant ces amusements, que je laisse à la censure pu-
blique; mais en vous donnant carrière à mes depens et
aux votres, car il vous en coutera votre argent pour
lire mes ouvrages, souvenez-vous qu'un gallant homme
qui se trouve au fond du nord, avec des gens la plu-
part barbares dont il n'entend pas la langue scroit
bien à plaindre, s'il ne savoit pas se servir d'une
plume pour se desennuier en ecrivant tout ce qui so
passe sous ses yeux. Vous savez qu'il n'est pas donnè
à tout le monde de penser et d'ecrire finement. Sur
ce pied vous m'excuserez, s'il vous plait, s'entend,
par la raison qu'il y auroit bien des
gens inutiles, s'il
n'y avoit que ceux qui pensent et qui écrivent dans
le goût rafiné qui s'en mêlessent; vous y perdriez
les nouvelles de ces pays perdus, que je vous donne,
où les bonnes plumes ne sont pas famillières. Adicu,
lecteur mon ami, critiquez; plus il y aura de cen-
seurs, mieux mon libraire s'en trouvera. Ce sera uno
marque qu'il débitera mon livre et qu'il retirera
les fruits de son travail.

Sunt sanis omnia sana.»

Записки Моро перемѣшаны съ разными стихотворенілми, иногда чрезвычайно вольными, большеючастію собранными имъ; ибо онъ, вѣроятно, по своей драгунской привычкѣ, располагалъ иногда чужою литературной собственностію, какъ непрія

тельскою.

Впрочемъ онъ и самъ написалъ множество стиховъ. Выпишемъ нѣсколько стровъ изъ его оды къ королю Августу, какъ образецъ его поэтическаго таланта.

En quittant le Brabent j'epousai la querelle
Du Czar votre allić, je cru le bien servir,
J'ai meme cru longtems pouvoir lui convenir.
Et quoiqu'il agréa mon zèle,

Je fus contraint de revenir.

Le sang que j'ai versé, les pertes que j'ai faites
D'un équipage entier que je n'ai point gagné;
Qui fut par le Turban dans le combat pillé
Furent les tristes interprétes

Qui m'anoncèrent mon congé.

Renvoyé sans argent du fond de la Russie;
Etranger, sans patron et toujours malheureux,
Je cherche le secours d'un prince généreux
A qui je viens offrir ma vie
Egalement comme mes voeux.

Ne croyez pas, grand Roi, qu'ardent en espérance,
J'ose vous demander plus que mon entretien,
Dans mon état present, que je ne me sai rien,
Un peu d'honncur pour ma naissance

Un

peu de bien pour mon soutien.

Эти стихи доказываютъ, что финансы

отставна.

го бригадира находились не въ цвѣтущемъ состояніц. Впрочемъ Августь велѣгъ выдать ему триста

гульденовъ, и Моро былъ очень доволенъ; должно признаться, что ода и того не стоила.

Разсказъ Моро-де-Бразс о походѣ 1711 года, лучшее мѣсто изо всей книги, отличается умомъ и веселостію беззаботнаго бродяги; онъ заключасть въ себѣ множество любопытныхъ подробностей и исожиданныхъ откровеній, которыя можно подмѣтить пристрастныхъ и вмѣстѣ искреннихъ

только

въ

сказаніяхъ современника и свидѣтся.

Renvoyé sans argent du fond de la Russie,

Моро не любить Русскихъ и недоволенъ ПЕТРОмъ; тѣмъ замѣчательнѣе свидѣтельства, которыя вы

рываются у него по - неволі. Съ какой простодушной досадою жалуется онь на ПЕТРА, предпочитающаго своихъ полудикихъ подданныхъ храбрымъ и образованнымъ иноземцамъ! Какъ живо описанъ Петръ во время сраженія при Прутѣ! Съ какой забавной вѣтренностію говорить Моро о нашихъ гренадерахъ, qui, quoique Russes, c'est á dire peu pitoyables, vouloient monter à cheval pour secourir ces braves Hongrois (*), на что чувствительные Нѣмцы, ихъ начальники, ис хотѣн однако согласиться. Мы не хотѣн скрыть или ослабить и порицанія, и вольныя сужденія нашего автора, будучи увѣрены, что таковыл нападенія не могутъ повредить ни славѣ ПЕТРА ВЕЛИКАГО, Ни чести Русскаго народа. Предлагаемъ «Записки бригадира Моро»,

(5 Тринадцать Венгерцевъ, кинувшихся въ средину Турецкой кон

[ocr errors]
« ПредыдущаяПродолжить »