The Plays of William Shakespeare, Том 1Cassell, Petter & Galpin, 1865 - Всего страниц: 1308 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 3 из 86
Стр. 92
... French , willades ; favouring glances , propitious looks . ( 47 ) Cheater . A corruption of ' escheator ; ' whose office it was to inform the Exchequer of such escheats ' ( from the old French , escheoir , to fall due ) as became ...
... French , willades ; favouring glances , propitious looks . ( 47 ) Cheater . A corruption of ' escheator ; ' whose office it was to inform the Exchequer of such escheats ' ( from the old French , escheoir , to fall due ) as became ...
Стр. 367
... French lord , Monsieur Le Bon ? 43 Por . God made him , and therefore let him pass for a man . In truth , I know it is a sin to be a mocker : but , he ! -why , he hath a horse better than the Neapolitan's ; a better bad habit of ...
... French lord , Monsieur Le Bon ? 43 Por . God made him , and therefore let him pass for a man . In truth , I know it is a sin to be a mocker : but , he ! -why , he hath a horse better than the Neapolitan's ; a better bad habit of ...
Стр. 548
... French royal heir is peculiarly appropriate in the mouth of a French courtier , when speaking of the renewed health and strength of the French monarch . ( 71 ) Facinorous . This is usually explained to mean ' wicked ; ' but it rather ...
... French royal heir is peculiarly appropriate in the mouth of a French courtier , when speaking of the renewed health and strength of the French monarch . ( 71 ) Facinorous . This is usually explained to mean ' wicked ; ' but it rather ...
Содержание
THE TEMPEST | 1 |
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA | 45 |
THE MERRY WIVES OF WINDSOR | 83 |
Не показаны другие разделы: 10
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
allusion Angelo Antonio bear Benedick better Biron Boyet brother Claud Claudio Comedy of Errors daughter dost doth Dromio Duke Enter Exeunt Exit expression eyes fair father Folio fool Ford gentle Gentlemen Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Heaven Helena Hermia hither honour husband Isab Kath King knave lady Launce Leon Leonato look lord Love's Labour's Lost Lucio madam maid Malvolio marry master means Measure for Measure Merchant of Venice Merry Wives Midsummer Night's Dream misprinted mistress never night Note passage Pedro Petruchio play Pompey pray Proteus Re-enter Rosalind SCENE sense Shakespeare Shylock Signior speak speech swear sweet tell thee there's thine thou art thou hast Thurio tongue Twelfth Night Venice wife woman word