Лакан в ЯпонииАлетейя, 26 июн. 2019 г. Эта книга о психоанализе, его возможности и невозможности в культуре, радикально отличающейся от Западной. Отличия эти в первую очередь выражены в особенностях языка, выстроенного по иным законам. Особенности японского языка по-другому структурируют бессознательное и собирают субъект. Различные тексты, помещенные в эту книгу, с разных сторон подходят к проблематике символической системы, скроенной из странных для Западной культуры черт. Эта книга о бессознательном, иероглифической письменности и психоанализе. |
Содержание
Раздел 2 | |
Раздел 3 | |
Раздел 4 | |
Раздел 5 | |
Раздел 6 | |
Раздел 7 | |
Раздел 8 | |
Раздел 10 | |
Раздел 11 | |
Раздел 12 | |
Раздел 13 | |
Раздел 14 | |
Раздел 15 | |
Раздел 16 | |
Раздел 17 | |
Раздел 9 | |
Раздел 18 | |
Часто встречающиеся слова и выражения
анализа аналитику анимизм Барт бессознательного бодхисатв больше буддизм Будды буквы бунраку важно вака вам вас Вернуться вещи виду возможно вот вы говорил года даже действительно делает дело дискурса единичную черту ему есть ещё Жак Лакан желания жизнь здесь знаков знание значения иероглиф имеет именно истина каллиграфии кандзи кастрации китайских конечно который лекции Литуратерре лишь меня место Микадо мне мной моей может можно мысль называю нам написанное нас наслаждения него нем нет нечто никакой ничего образом одна Однако означает определенные отношению пациент первого перевода перед период Хэйан период Эдо Писаний письма письменности подобное поскольку поэтому представляет собой пример Примечание переводчика происходит просто психоанализа психоаналитика психоаналитического раз результате речь рода самого своей себя Сёгун Сингу сказать следует случае смысле сновидения собственно стороны страх существует табу текст тем термин том тому тот универсальное форме Фрейд хайку хираганы хотя часто чтение что-то этот является Японии японского субъекта японского языка японской письменности японцев ясно Lacan
