Байрон, Том 2

Передняя обложка
Izd. Brokgauz-Efron, 1822
 

Другие издания - Просмотреть все

Часто встречающиеся слова и выражения

АВЕЛЬ АНДЖІОЛИНА АРБАКъ Байрона БАРБАРИГО безъ БЕЛЕЗИсъ больше болѣе будетъ буду бъ былъ вамъ васъ Венеціи видѣлъ видѣть вмѣстѣ вотъ вполнѣ всѣ всѣмъ всѣхъ вы вѣдь гдѣ говорить даже Джакопо дожа дожъ долженъ должны другой другъ духъ души душѣ дѣло ему есть жизни жъ ЗАРИНА затѣмъ здѣсь знаю ИЗРАЭЛЬ БЕРТУЧЧІО изъ имъ ИНКЕЛЬ ихъ КАИНЪ какъ который которыхъ крайней мѣрѣ кровь къ лишь ЛОРЕДАНО лѣтъ людей ЛЮЦИФЕРЪ МАНФРЕДЪ МАРИНА Марино Фальеро меня МИРРА міръ мной мнѣ могъ можетъ моихъ мой мысли надъ намъ насъ нашей нашъ немъ нимъ нихъ нѣсколько нѣтъ объ одинъ одного онъ отъ ПАНІА передъ подъ послѣ послѣдній поэтъ Пусть развѣ разъ САЛЕМЕНЪ сами самъ САРДАНАПАЛЪ своей своихъ свѣтъ себѣ себя сердце скорѣй слишкомъ слова смерти совсѣмъ Совѣта Соути такимъ такъ тамъ твой тебѣ тебя теперь тобой тому томъ тотъ ты тѣ тѣмъ тѣхъ ужъ Фальеро ФОСКАРИ хотя царь часъ человѣка чтобъ чѣмъ этимъ этихъ этомъ этотъ

Популярные отрывки

Стр. 16 - Ни тяжкт свътъ тюрьмы моей, Столь ненавистный для очей: То было — тьма безъ темноты; То было — бездна пустоты Безъ протяженья и границъ; То были образы безъ лицъ; То страшный м!ръ какой-то былъ, Безъ неба...
Стр. 14 - Но безъ терпънья для оковъ. И онъ отъ звука ихъ завялъ! Я чувствовалъ, какъ погибалъ, Какъ медленно въ печали гасъ Нашъ братъ, незримый намъ близъ насъ. Онъ былъ стрълокъ, жилецъ холмовъ, Гонитель вепрей и волковъ — И гробъ тюрьма ему была: Неволи сила не снесла.
Стр. 16 - Заслушавшись, забылся я; Но ненадолго... мысль моя Стезей привычною пошла; И я очнулся... и была Опять передо мной тюрьма, Молчанье то же, та же тьма; Как прежде, бледною струей Прокрадывался луч дневной В стенную скважину ко мне...
Стр. 16 - СТ-БНЫ сырой Какой-то холодъ гробовой; И взоръ на мертваго вперивъ, Я зналъ лишь смутно, что я живъ. О! сколько муки въ знаньи томъ, Когда мы тутъ же узнаемъ, Что милому уже не быть. И мигъ сей могъ я пережить!
Стр. 15 - Какъ радуга, пленяя насъ, Прекрасно гаснетъ въ небесахъ; Ни вздоха скорби на устахъ, Ни ропота на жребш свой; Лишь слово изредка со мной О нашихъ прошлыхъ временахъ, О лучшихъ будущаго дняхъ, Объ упованьи...
Стр. 16 - ... свете, на стене И мой певец воздушный был; Он .трепетал, он шевелил Своим лазоревым крылом; Он озарен был ясным днем; Он пел приветно надо мной... Как много было в песни той!
Стр. 14 - Изъ насъ троихъ я старшш былъ; Я жребш собственный забылъ. Дыша заботою одной, Чтобъ имъ не дать упасть душой. Нашъ младшш братъ — любовь отца... Увы! черты его лица И глазъ умильная краса, Лазоревыхъ, какъ небеса, Напоминали нашу мать. Онъ былъ...
Стр. 24 - Руками подпираясь — улыбался, Друпе хлопотливо суетились Вокругъ костровъ — и въ ужасе безумномъ Глядели смутно на глухое небо, Земли погибшей саванъ... а потомъ Съ проклятьями бросались въ прахъ и выли, Зубами скрежетали. Птицы съ крикомъ Носились низко надъ землей, махали...
Стр. 15 - Въ холодномъ лонъ той земли, На коей онъ невольникъ былъ. Вотще я ихъ въ слезахъ молилъ. Чтобъ брату тамъ могилу дать, Гдъ могъ бы дневный лучъ аять; То мысль безумная была, Но душу мнъ она зажгла: Чтобъ воленъ былъ хоть въ гробъ онъ. „Въ темницъ", мнилъ я, „мертвыхъ сонъ Не тихъ...
Стр. 24 - Сидел угрюмо, насыщаясь в мраке. Любви не стало; вся земля полна Была одной лишь мыслью: смерти, смерти. Бесславной, неизбежной... Страшный голод Терзал людей... и быстро гибли люди... Но не было могилы ни костям, Ни телу...

Библиографические данные